partir,deixar,ir(-se) embora,ausentar-se,dizer adeus a,despedir-se,separar-se de,deixar os entes queridos,abalar-se,sair,marchar,meter pernas ao caminho,pôr o pé no estribo,afastar-se,iniciar a viagem,seguir viagem,arremessar o cavalo,retirar-se de,abandonar,desocupar,evacuar,quitar,desacampar;cair fora,dar o fora,escafeder-se,dar o pira;levantar o acampamento,levantar o arraial;fazer uma viagem,fazer uma jornada;sair em viagem;embarcar,tomar o trem,pisar as pranchas da barca,desferrar as velas,fazer-se ao mar,sair do porto,tocar à leva;levantar ferro,levantar âncora;ir para bordo,subir a bordo,desancorar,zarpar,sarpar,desatracar,largar o porto,sair do porto,apartar-se de terra,emarar-se,amarar-se,singrar,fazer-se de ou à vela,desgarrar do porto,desaferrar,abalar-se para,arrancar,largar a toda a força de vela,velejar (navegar),lançar-se a nado;voar,voejar,ir ao ar;desprender,desferir voo,soltar voo,levantar voo,alçar voo;decolar,despedir-se,fazer suas despedidas,soluçar um adeus,dizer adeus,trocarem-se as últimas despedidas,despedir-se de amigos.
Advérbio
de pé no estribo,de malas feitas,de foz em fora,pela barra fora,pelo mar afora,mar em fora.
Provérbio
Interjeição
adeus!,au revoir!,boa viagem!,passe bem,passe muito bem!,saúde!,até sempre!,até mais ver!,até à vista! Bye!,Ciao!.
não fazer,não agir,nada tentar,ficar inativo,abster-se de fazer,retrair-se,não se mover,não se agitar,não levantar uma palha,não mover um pé,apodrecer,cruzar os braços,não ter voz ativa nem passiva,deixar as coisas tomarem seu rumo,quieta non movere,stare super antiquas vias,viver à sombra de alguém,esperar o manjar do céu,laisser faire,laisser aller,deixar correr o marfim,refrear-se (abster-se);arrefecer os esforços,desistir de (abandonar);não perseverar;ficar parado (cessar);quedar,parar;aguardar a marcha dos acontecimentos,desaviar,achar o comer feito,andar às moscas,andar de mãos na algibeira,andar de mãos no bolso,estar com uma mão sobre a outra,estar com as mãos debaixo do braço,refestelar-se,repimpar-se,amesendar-se,repoltrear-se,poltronear-se,levar vida de porco,limitar-se a;não pôr prego sem estopa,não meter prego sem estopa,não pregar prego sem estopa;adormecer na ociosidade,nihil agere = nada fazer,dormir sobre os louros colhidos,descansar nos outros,ficar de braços cruzados,afrouxar o zelo,languir,languescer,esperar,aguardar,ficar de expectativa,contemporizar,atemperar,dar tempo ao tempo,esperar a sua vez,estar de mãos na ilharga,vacar,ficar inerte;perder tempo preciosíssimo,ir com a maré,feriar;passar o tempo,passar as horas de tédio;encher o tempo,matar o tempo;falar mal do tempo,desperdiçar o tempo,fazer as horas,ficar na prateleira,não sair da rota trilhada,ficar imóvel,imobilizar-se,ocupar-se com bagatelas,dar o ser a nonadas,chicalhar,assobiar por falta de ideias,desfazer,destruir,esfacelar;balouçarem-se as naus de fogos apagados,aposentar-se,jubilar-se,reformar-se,passar para a reserva;ir para o estaleiro;disputar sobre um cabelo,disputar sobre a ponta de um alfinete.
Advérbio
em estagnação,de braços cruzados,com as mãos atrás,com as mãos nos bolsos,pour passer le temps,para matar o tempo antes que ele nos mate,de palanque,de longe.
Provérbio
Interjeição
Frase
Cunctando restituit rem;Deus dá nozes a quem não tem dentes.