s. f. || ação de parar; paragem: Em caminho... encontrou Santinha e a filha... Houve parada e conversa. ( Xav. Marques , Sargento Pedro , c. 10, p. 76, ed. 1910.) || Lugar onde se para, estação. || Pequena estação de estrada de ferro, apeadeiro, apeadouro. || Demora, interrupção, pausa. || Dinheiro que se aponta ou para no jogo. || Reunião em formatura das forças militares que se destinam a um exercício, revista ou outro serviço militar. || Passagem das tropas em exercício de revista. || (Esgrim.) Ação por meio da qual se defende um golpe. || Terreiro nos quartéis onde formam as forças militares. || (Fig.) Ostentação. || Furtar a parada 1. a outrem, antecipar-se-lhe, tirar-lhe a vez. || (Bras., Rio Grande do Sul) Fanfarronada, conversa fiada. || Vaidade, presunção, pomada. || Golpe de capoeiragem. || (Gir.) Aventura; situação ou empresa arriscada: Fulano topa (ou enfrenta) qualquer parada. || (Paraná, Santa Catarina e Rio Grande do Sul) Quantia apostada numa carreira de animais. || -, s. m. (Bras., Rio Grande do Sul) fanfarrão.
F. Parar.
descontinuadamente,entrecortadamente,interruptamente,interpoladamente,salteadamente,fragmentariamente.;por intervalos,por sofreadas,por saltos,por acessos,a prestações,per saltum,a longo intervalo,com solução de continuidade,às vezes,de quando em quando;ora sim, ora não;com intermitência.
repousar,descansar,estanciar,remansear,desfadigar-se,relaxar,sossegar;ter folga,dar folga;feriar,tomar férias,folgar,folgazar,quietar,aquietar,recrear;pascer o espírito,refocilar o espírito;recompensar-se das fadigas,ter férias,estar em férias,tomar fôlego,resfolegar,afrouxar,desentesar,pausar,fazer uma pausa;ir dormir;pousar,deitar-se,colocar-se em posição horizontal,recostar-se,reclinar-se,encostar-se,apoiar-se,repimpar-se;arraposar-se,enroscar-se para dormir,assentar-se;estar de recovo,estar de recúbito;recumbir;tirar licença,obter licença;ficar inativo;tomar fôlego;respirar,veranear.
não fazer,não agir,nada tentar,ficar inativo,abster-se de fazer,retrair-se,não se mover,não se agitar,não levantar uma palha,não mover um pé,apodrecer,cruzar os braços,não ter voz ativa nem passiva,deixar as coisas tomarem seu rumo,quieta non movere,stare super antiquas vias,viver à sombra de alguém,esperar o manjar do céu,laisser faire,laisser aller,deixar correr o marfim,refrear-se (abster-se);arrefecer os esforços,desistir de (abandonar);não perseverar;ficar parado (cessar);quedar,parar;aguardar a marcha dos acontecimentos,desaviar,achar o comer feito,andar às moscas,andar de mãos na algibeira,andar de mãos no bolso,estar com uma mão sobre a outra,estar com as mãos debaixo do braço,refestelar-se,repimpar-se,amesendar-se,repoltrear-se,poltronear-se,levar vida de porco,limitar-se a;não pôr prego sem estopa,não meter prego sem estopa,não pregar prego sem estopa;adormecer na ociosidade,nihil agere = nada fazer,dormir sobre os louros colhidos,descansar nos outros,ficar de braços cruzados,afrouxar o zelo,languir,languescer,esperar,aguardar,ficar de expectativa,contemporizar,atemperar,dar tempo ao tempo,esperar a sua vez,estar de mãos na ilharga,vacar,ficar inerte;perder tempo preciosíssimo,ir com a maré,feriar;passar o tempo,passar as horas de tédio;encher o tempo,matar o tempo;falar mal do tempo,desperdiçar o tempo,fazer as horas,ficar na prateleira,não sair da rota trilhada,ficar imóvel,imobilizar-se,ocupar-se com bagatelas,dar o ser a nonadas,chicalhar,assobiar por falta de ideias,desfazer,destruir,esfacelar;balouçarem-se as naus de fogos apagados,aposentar-se,jubilar-se,reformar-se,passar para a reserva;ir para o estaleiro;disputar sobre um cabelo,disputar sobre a ponta de um alfinete.
Advérbio
em estagnação,de braços cruzados,com as mãos atrás,com as mãos nos bolsos,pour passer le temps,para matar o tempo antes que ele nos mate,de palanque,de longe.
Provérbio
Interjeição
Frase
Cunctando restituit rem;Deus dá nozes a quem não tem dentes.
ser (ostentador e adj.);procurar atrair a atenção a,mostrar-se,exibir-se,expor-se,fazer uma coisa ad ostentationem;fazer exibição,ostentação;passear,campear,ostentar,trazer tudo na casa dianteira,blasonar,ostentar-se em público = frigir,inculcar-se,armar ao efeito,fazer fitas,rufar os tambores,gabar-se,alardear = pracejar,fazer grande cabedal de,procurar sobressair,dar em espetáculo,galhardear,pimpar,ostentar luxo = atirar-se,pompear,revestir de pompas,garrir,apavonear-se,apresentar-se com garbo = florear,luxar,tafular;viver como um rei,como um cavaleiro;viver à cavaleira;rugir,arrastar seda;sedar,botar cavalo,revestir de pompa,estadear,engalanar,pendurar ante os olhos,espaventar-se = exibir luxo,galear,deslumbrar;receber com pálio,receber com grande cerimônia.
Advérbio
en grande ténue,principescamente e adj.;à grande,ad captandum vulgus,ricamente,ostentosamente,ostentadoramente,louçãmente,pour épater les bourgeois,para engazopar os burgueses,para inglês ver,como um grande senhor,a toque de corneta,com toques de caixa,com rufos de tambores,processionalmente,à grande e à francesa,de levante,espalhafatosamente.